原创 美国学者:卡特前总统为美中关系留下丰厚遗产,愿两国增强互信丨世2021正版免费资料全年资料界观
中新网北京1月19日电(薛凌桥)“人们很难用言语完整地概括卡特前总统的卓越品质。他为人正直、聪颖;他训练有素,且做事尽心尽力。”忆及与美国前总统吉米·卡特的往来渊源,弗吉尼亚大学名誉教授雷朴实(Bruce Reynolds)在接受中新网采访时如是说。
当地时间2024年12月29日,美国前总统卡特逝世,终年100岁。卡特担任总统期间的诸多外交成就中,最引人注目的当数推动中美建交。围绕美中两国如何从交往历史中汲取经验和启示,继续传承友好合作精神,雷朴实分享了自己的观点。
雷朴实表示,中美建交后,两国经济往来合作在卡特任后迎来了蓬勃发展。双方建交后,两国间的共同利益开始显现。在推动国际核不扩散、应对全球变暖和恐怖主义等方面,两国有着一致目标。
“中美‘乒乓外交’和理查德·尼克松(Richard Nixon)的‘破冰之旅’,是极具历史意义的里程碑。而后,身为时任美国总统,卡特继续推动中美建交。”对于卡特在推动中美关系正常化进程中发挥的建设性作用,雷朴实指出。
他认为,外交层面的认可,是两国间框定合作层次和领域的前提。
“我必须再次称赞卡特的勇气。”他说。
1979年1 月1日,中美正式建立外交关系。在雷朴实看来,两国的缘分才刚刚开始。在他看来,实现民心相通以及发展更良好的政府间关系,是推动两国关系发展的基础。
雷朴实可谓是推动中美关系发展的第一批“使者”。1973年,他作为一名会说中文,对中国颇有了解的美国研究生,随美国经济学家代表团访华。那以后,他又多次到访中国。如今,雷朴实与林毅夫、姚洋等多名中国经济学家建立了深厚友谊。
“人员往来是两国交往不可或缺的一环。每年,数十万中美留学生前往对方的国家求学。美国需要来自中国的留学生。而所有这些,都要归功于中美之间的外交互认。要感谢卡特总统让这些成为可能。”
离开白宫后,卡特和妻子在美国亚特兰大成立了卡特中心。这一非营利性组织,在促进中美两国关系的稳定和改善、增进两国人民了解方面,发挥了重要作用。
“卸任总统后,卡特继续从事人道主义事业,长达四十多年。他是一个有道德、有信仰的人,经常行正义之举。”雷朴实说。
在他看来,比起两国关系交恶,主张并实现和平更显珍贵,对话沟通尤为重要。雷朴实称,美中关系全国委员会每两年会在上海举办一次关于中美关系的会议讲座;米勒公共事务中心也举办了许多与中国有关的活动,包括即将与上海复旦大学联合举办的中美关系展望活动。
1月20日,美国特朗普政府将正式宣誓就职。对此,雷朴实谈到了对新一届美国政府的期望。他指出,卡特总统在任期间,一直像一名工程师一样严谨地分析、处理事实。因此,当选总统特朗普应更加关注经济学家们对实施关税制裁影响的看法,像卡特一样听取中国和其他国家意见,向各方倾听学习。他相信,如此美中关系方能得到改善。
雷朴实强调,美中政府高层间恢复互访,也有利于双方加深对彼此的了解,增进两国互信。
1月1日是雷朴实的81岁生日。如今常住上海的他表示,“与50多年前第一次来中国时相比,50多年后,我可以说才真正开始了解中国。我也希望双方更多人士去到彼此的国家,更好地了解对方。”(完)
然而由于各国在政治体制、社会发展程度等各方面存在差异,要进行跨境联手,对狡猾的犯罪分子实施精准打击,并不容易。它意味着国家要投入大量的精力,还要有持之以恒的决心和连续稳定的政策支持,才有可能铲除这个毒瘤,去除掉老百姓的一个“心头大患”。不难想象的是,类似情况如果出现在美国或者其他某些西方国家,很有可能再次沦为政党间相互攻讦、搞拉锯战的一张政治牌,而民众真实的切身利益则在一拖再拖中不断受到更大的伤害。
10。推动制造业转型升级。依托现有石油化工产业基础,推动延链补链强链。建设国家战略性矿产资源基地和有色金属产业基地,提高有色金属就地转化比例。推动在综合保税区开展保税混矿业务。加快发展轨道交通装备、农牧机械、农产品加工装备、纺织专用装备、建筑与矿山机械装备等制造业,加快形成先进制造业集群。支持承接中东部先进装备制造业产业转移,打通绿色铸造等装备制造业配套环节,加快发展新能源汽车零部件配套产业。拓展通用航空商业化市场,推进相关基础设施建设,大力发展航空器制造维护、通航飞行、教育培训、应急救援等通用航空全产业链,打造通用航空产业集群。壮大安全应急产业,培育国家安全应急产业示范基地。打造特色医药产业,建设大宗原料药生产基地,将符合条件的创新药、中成药纳入国家医保药品目录和基本药物目录。
11月1日,黄永宏在接受采访时进一步阐述说,无论是在经济上还是军事上,相信中美两国都将继续变强,“我不认为美国正在衰落,至少在未来几十年内不会;我相信中国将继续变强,在科学、工程等方面具有固有的优势。因为两国都继续强大,他们不得不达成共识,并理解彼此的分歧,这些分歧不足以引发冲突。但是如果没有他们的共同努力,我们的世界将变得非常危险和脆弱。”